目录
致È 谢.................................................................................................................................i
摘要......................................................................................................................................i
ABSTRACT........................................................................................................................ii
引言......................................................................................................................................1
第一章 项目介绍.................................................................................................................3
1.1 项目来源................................................................................................................3
1.2 项目描述................................................................................................................3
1.3 项目完成情况........................................................................................................3
第二章 有声读物类文本的译前准备过程.........................................................................5
2.1 行业背景的了解....................................................................................................5
2.2 译前原文的通读....................................................................................................5
2.2.1 明确分类.....................................................................................................5
2.2.2 视觉效应.....................................................................................................7
2.2.3 针对性强.....................................................................................................8
2.3 译前平行文本的指导作用....................................................................................9
第三章 有声读物类文本的译中问题处理.......................................................................11
3.1 用词简洁新颖......................................................................................................11
3.2 语句特点分析及翻译方法..................................................................................12
3.2.1短句............................................................................................................12
3.2.2 松散句.......................................................................................................14
3.2.3 祈使句.......................................................................................................15
3.3 语篇特点分析及翻译方法..................................................................................16
3.3.1 语篇简洁明了...........................................................................................17
3.3.2 文本口语化...............................................................................................18
3.3.3利用电子工具查找游戏及图书................................................................18
第四章 有声读物类文本的译后校对问题.......................................................................20
4.1 游戏标题..............................................................................................................20
1