硕士学位论文
1
Introduction
The study of translation involves translation theory, the history and criticism of
translation. This thesis dedicates to the study of the translator, Liang Shiqiu, which
belongs to the study of the translation history. The intention of this thesis has mainly
two points as follows.
First, the author of this thesis intends to do her bit to enhance the translation
studies as an independent discipline. It is of great importance to the construction of
translation studies by means of exploring the translation activity of the outstanding
translators in the history of translation, summing up their translation experience as well
as their translation thought.
Second, since translation studies began to be made in the cultural perspective,
many issues which had not been recognized before have suddenly appeared. One of
them is the subject of literary translation. Therefore, the study of translators has become
an important part of translation studies. Among the translators I chose Liang Shiqiu as
the subject, because on the one hand, he made a lot of translation practice, but his ideas
on translation were not known to us; on the other hand, his contributions to translation
had not been adequately paid attention to due to some reasons or other. This thesis,
based on the translator’s subjectivity, attempts to make a detailed analysis and a
systematic study of Liang Shiqiu’s translation thought together with some examples
taken from his translated works.
This is a research of great significance to the study of translation history, the
study of Shakespeare and to the understanding of cultural identity under global context.
First, the study of translators is an important part of translation history. It will
exert a great help to know the history of translation by focusing on the great translator
and summarizing his translation thought. Liang Shiqiu was born in an age when the
Chinese society was full of revolutions. To know the Chinese traditional translation
thought of that age, one has to be familiar with the translation thought of these
representative translators at that time. Liang Shiqiu had gained an important position in
the translation history of China with his extraordinary translation style. So the study of
his translation thought will help us to better understand the translation history of China.
Second, Liang Shiqiu is the first one to have translated the complete works of
Shakespeare into Chinese. Therefore, the study of his translation thought will be of