言语交际中的语用失误研究

VIP免费
3.0 陈辉 2024-11-20 4 4 591.91KB 70 页 15积分
侵权投诉
Chapter One Defining Pragmatic Failure
1
Chapter One Defining Pragmatic Failure
Verbal communication is very important in daily life. Through verbal
communication, people either with the same cultural background or with different
cultural backgrounds can communicate with and understand each other and learn from
each other. Through verbal communication, conflicts can be solved too. But in reality
misunderstanding, miscommunication, and even communication breakdown usually
occur in intracultual and intercultural communications. Pragmatic failure, as an
important source of misunderstanding, miscommunication, and communication
breakdown, hinders people’s communication. As Jenny Thomas (198397) pointed out,
“while grammar error may reveal a speaker to be a less than proficient language-user,
pragmatic failure reflects badly on him/her as a person”.
Although pragmatic failure is a very common phenomenon in verbal
communication, it is not studied thoroughly in pragmatics. A precise definition of
pragmatic failure is not yet found even in the classics of pragmatics. So based on the
findings of previous researchers, the author makes an effort to study and define
pragmatic failure.
§ 1.1 A brief literature review
The present study of pragmatic failure in this thesis would not come into being
without the basis of pioneers’ work. In order to gain the main idea of what has been
done by previous researchers, the author finds it necessary to review previous studies
of pragmatic failure. Among those researchers Jenny Thomas stands out for her
peculiar insight into this domain.
§ 1.1.1 Thomas’s study of pragmatic failure
Pragmatic failure was studied systematically by British linguist Jenny Thomas
foremost. In 1983 she published “cross-cultural pragmatic failure”, in which she
defined, classified and explained sources of pragmatic failure, and gave her
suggestions in teaching to solve pragmatic failure, which laid the theoretical
foundation of pragmatic failure.
A Study of Pragmatic Failure in Verbal Communication
2
1.1.1.1 Thomas’ definition of pragmatic failure
Thomas defined pragmatic failure at the beginning of “cross-cultural pragmatic
failure”. She employed the term “pragmatic failure” to refer to “the inability to
understand ‘what is meant by what is said’” (1983: 91). So, the notion of pragmatic
failure is basically cognitive in nature.
1.1.1.2 Classification of pragmatic failure
Thomas put forward her understanding about the classifications based on the
difference between pragmatic force and sociopragmatic factors. She further
distinguished two types of pragmatic failure:
a. “Pragmalinguistic failure occurs when the pragmatic force mapped by S
(speaker) onto a given utterance is systematically different from the force most
frequently assigned to it by native speaker of the target language, or when speech
act strategies are inappropriately transferred from L1 to L2” (Thomas, 1983: 99).
b. “Sociopragmatic failure refers to the social conditions placed on language
in use” (ibid.).
What Thomas means is that S fails to map a pragmatic force to an utterance
assigned by the native speakers, or makes a speech act strategy inappropriately transfer.
Concerning two different classes of pragmatic failure, Thomas gave different reasons.
1.1.1.3 Causes of pragmatic failure
As to the question of why does pragmatic failure occur in verbal communication,
Thomas probed deeper into this phenomenon. In Thomas’ understanding,
pragmatlinguistic failure was basically a linguistic problem, caused by differences in
the linguistic encoding of pragmatic force. Pragmalinguistic failure might arise from
two identifiable sources: teaching-induced errors and pramalinguistic transfer—“the
inappropriate transfer of speech act strategies from one language to another, or the
transferring from the mother tongue to the target language of utterances which are
semantically/syntactically equivalent, but which because of different interpretive bias
tend to convey a different pragmatic force in the target language” (Thomas, 1983: 101).
Some teaching techniques might actually increase the likelihood of pragmalinguistic
Chapter One Defining Pragmatic Failure
3
failure. To place too much emphasis on metalinguistic knowledge could lead to
pragmatic failure. In her explanation, she gave an example: To answer the question
Have you brought your coat? with Yes, I have brought my coat! would sounds petulant
or positively testy.
Thomas thought that sociopragmatic failure occurred because of cross-culturally
different perceptions of what constituted appropriate linguistic behavior. In her
understanding, this type of pragmatic failure was caused by “cross-cultural mismatches
in the assessment of social distance, of what constitutes an imposition, of when an
attempt at a face threatening act’ should be abandoned, and in evaluating relative
power, rights, and obligations, etc” (Thomas, 1983: 104). Viewing from
sociopragmatic aspect, Thomas also analyzed the size of imposition, taboos,
cross-culturally different assessment of relative power or social distance and value
judgments respectively.
1.1.1.4 Suggestions for teaching to solve pragmatic failure
After the previous steps of definition, classification, identification of possible
reasons, Thomas (1983) goes further to provide suggestions for teachers. She (1983)
suggested that pramalinguistic failure was only a question of highly conventionalized
language usage and language-specific, which could be corrected and taught quite
directly as part of the grammar by the teacher. By contrast sociopragmatic failure was
culture-specific and much more difficult to deal with, since it involved the student’s
system of beliefs as much as his /her knowledge of the language. She argued that it was
essential to avoid prescriptivism in this very sensitive area of language in use. To do so
the teachers must draw on insights from theoretical pragmatics and develop ways of
heightening and refining students’ metapragmatic awareness.
It is on the basis of Thomas’ findings that researchers at home and abroad probe
deeper into this area and have produced different fundamentals concerning pragmatic
failure.
§ 1.1.2 The studies of pragmatic failure in China
Many Chinese scholars such as He Ziran (1986, 1988, 1997, 2002), Huang Cidong
(1988), Wang Dexing (1990), Jia Yuxing (1997), Qian Guanlian (1997, 2002), Yang
A Study of Pragmatic Failure in Verbal Communication
4
Min (1998), Cao Chunchun (1998), Hu Wenzhong (1999), Dai Weidong & Zhang
Hongling (2000), Sun Ya (2001), Zhang Guo (2004), Liu Si (2004), Liu Si & Liu
Runqing (2005) have made their contributions on the study of pragmatic failure.
As one of the forerunners researching into pragmatic failure, He Ziran (1986)
investigated Chinese students’ pragmatic failure in communication in English through
a questionnaire about communication in daily life. He also analyzed causes of
pragmatic failure from the angle of English teaching. He pointed out that improper
teaching on the part of teachers or inauthentic teaching materials could lead to some
pragmatic failures. Other researchers have also made their respective voices heard. Jia
Yuxin and Wang Dexing compared Chinese culture and Western cultures. Cao
Chunchun (1998) studied pragmatic failure from the point of violating politeness
principle. Hu Wenzhong (1999) thought that cultural conflicts were produced because
sometimes people, with their own cultural standards, judged others with different
cultural backgrounds. Dai Weidong and Zhang Hongling (2000) said that pragmatic
failure was caused mainly by the speaker’ negative cultural transfer. Sun Ya (2001)
researched into the causes of pragmatic failure from a cognitive view. Zhang Guo
(2004) defined pragmatic failure and explained causes of pragmatic failure with the
theory of adaptation proposed by Verschueren. Liu Si (2004) reviewed some empirical
evidence, which showed that native-speakers and nonnative speakers of a target
language appeared to have different systems of pragmatics. She explored four factors
causing differences—language proficiency, teaching materials, classroom instructions
and pragmatic transfer, and put forwared some pedagogical suggestions. In 2005, Liu
Si and Liu Runqing did a quantitative study of apology expressions between native
speakers of Chinese and native speakers of English.
Moreover, Men Mei and Liu Qinliang (2000) tested the English pragmatic
competence of non-English majoring undergraduates. Gu Tongqing (2003) explored
non-English majoring postgraduates’ pragmatic competence for using English. Hao
Qinhai (2000: 26) researched “cross-cultural pragmatic failure in hybrid advertising
language”. Ye Shaoning & Teng Qiaoyun (2003) discussed English teaching and
cultivation of pragmatic competence.
Through the brief literature review of previous studies of pragmatic failure, we can
know that pragmatic failure has been studied from different angles such as its
definition, classification, causes and suggestions in teaching and cultivating pragmatic
Chapter One Defining Pragmatic Failure
5
competence, and a lot of research achievements have been obtained. But most of such
studies of pragmatic failure are either too macro or communicative in general.
Therefore, a need for a narrow-sense pragmatic failure is yet to be found and a more
precise description is yet to be made. We can also see that their studies mainly
concentrate on intercultural pragmatic failure while intralcultural pragmatic failure is
scarcely studied. In reality pragmatic failure occurs not only in intercultural
communication, but also in intercultural communication. So pragmatic failure should
be more comprehensively examined.
Based on all these previous studies of pragmatic failure, the author will try to
present his definition in the following section.
§ 1.2 Defining pragmatic failure
As can be seen in previous parts, many definitions of pragmatic failure have been
given by different researchers. But as to what is the essence of pragmatic failure, there
are defects in previous studies. In this chapter the author defines pragmatic failure on
the basis of pioneers’ definitions and through his own study.
§ 1.2.1 Previous definitions of pragmatic failure
Thomas (1983:91) put forward the term “pragmatic failure” and defined pragmatic
failure as “the inability to understand ‘what is meant by what is said’”.
There are flaws in Thomas’s definition of pragmatic failure. Her definition was
criticized by some scholars. For instance, Qian Guanlian (2002: 195) thought that
Thomas’ definition of pragmatic failure did not seem to be pragmatic failure of the
speaker, but as if the hearer was unable. He gave his definition of pragmatic failure.
Qian thought that this kind of mistake that the speaker in verbal communication made
in using the correct sentences, but violating unconsciously the interpersonal formulas,
social norms, or ignores the hearer, or what he said was not fit for the time or space,
was pragmatic failure.
He Ziran made investigations of pragmatic failure in 1988 and 1997. In 1988 He
Ziran defined pragmatic failure as a kind of mistake in verbal communication which
prevented communicators from achieving the perfect communicative effect. And then,
he (1997: 205-206) pointed out that pragmatic failure was not the performance error,
A Study of Pragmatic Failure in Verbal Communication
6
but the failure, which resulted in that the communicators could not achieve the
expected purpose, and it was caused by inappropriate tongue or the unconventional
expression.
Zhang Guo (2004: 60) gave his definition of pragmatic failure:
“在跨文化或母语文化交际中听话人没有准确或全面理解说话人的意义,
说话人使用了符号关系正确的句子,但不自觉地违反了人际规范、社会规约、或
不合时间,不看对象,这样性质的错误就叫语用失误。.
He defined pragmatic failure as a kind of mistake in intercultural or local cultural
communication in which the hearer could not understand the speakers meaning
accurately and thoroughly, or the speaker used the correct sentences, but violated the
interpersonal formulas, social rules or ignored the hearer unconsciously, or what he
said was not fit for the time or space. In Zhang Guo’s definition, both the speaker and
the hearer are taken into consideration in communication, which is quite similar to
Qian’s (2002), but different from He’s (1997) definitions in which the hearers role in
the occurrence of pragmatic failure is left out.
Hu Gengshen (2004: 125) considered that “failure is any inappropriateness in the
process of communication that impacts the communicative effect.”
Although their definitions of pragmatic failure are different from each other, most
of them think that pragmatic failure is a kind of mistake affecting communicators in
getting anticipated communicative effect.
§ 1.2.2 The authors definition of pragmatic failure
With reference to pioneers’ research achievements, under the authors supervisor
enlightenment and help, and through his own study of cases in reality, the author
attempts to give a definition of pragmatic failure as follows:
Pragmatic failure is a theoretical construct which helps to explain possible
causes of communication breakdown. Pragmatic failure is an interactional
setback which involves both the speaker and the hearer in interactional context or
situation.
In the occurrence of pragmatic failure both the speaker(S) and the hearer(H) are
involved in the interactional context or situation: in communication, at the beginning if
S fails to identify S’s mental states (intention or goal of interaction),H will fail to
identify the S’s intention or goal. If S can identify S’s intention or goal of interaction,
摘要:

ChapterOneDefiningPragmaticFailure1ChapterOneDefiningPragmaticFailureVerbalcommunicationisveryimportantindailylife.Throughverbalcommunication,peopleeitherwiththesameculturalbackgroundorwithdifferentculturalbackgroundscancommunicatewithandunderstandeachotherandlearnfromeachother.Throughverbalcommunic...

展开>> 收起<<
言语交际中的语用失误研究.pdf

共70页,预览7页

还剩页未读, 继续阅读

作者:陈辉 分类:高等教育资料 价格:15积分 属性:70 页 大小:591.91KB 格式:PDF 时间:2024-11-20

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 70
客服
关注