浅析跨文化商务交际中的语用失误现象

VIP免费
3.0 高德中 2024-11-19 5 4 369.5KB 49 页 15积分
侵权投诉
浅析跨文化商务交际中的语用失误现象
ABSTRACT
Thanks to the economic reform and opening-up, China has become a competitive
and appealing market, developing ever-increasingly fast. As a result, more and more
multinational incorporations choose to invest projects or set up branches on this land.
Faced with such great opportunities, Chinese people have showed unparalleled
passion in learning English, the lingua franca in many parts of the world. There is no
doubt that English has been ‘the first foreign language’ among Chinese people.
Cross-cultural communication permeates not only in our daily life, but also in
business field. It’s a pity that even with long-time and wide-coverage of learning
English in China, we cannot prevent ourselves from communicative failures in cross-
cultural conversations. At the early stage, most of the failures were due to people’s
limited English vocabulary; while the current failures are mainly caused by people’s
misusage of language or misunderstanding of culture.
In business field, on the one hand, the ever-increasing cross-cultural
communication provides platform for business cooperation; brings great opportunities
and creates huge profits; on the other hand, the consequence of pragmatic failure in
cross-culture business communication tends to be quite serious. It is possible to have
negative effects on individuals and also make companies suffer from both reputational
and economic loss.
The thesis is aimed at clarifying the concrete forms of pragmatic failure and
analyzing the triggers underlying the phenomenon in cross-cultural business
communication. Pragmatic transfer, as the core basis of this thesis, provides the author
with theoretical support for the analysis. People’s native language absolutely
influences in how they say in cross-cultural communication. According to Pragmatic
Transfer Theory, during the cross-cultural communication, people tend to
unconsciously apply linguistic rules and values in their native languages onto those of
foreign languages in expressing themselves and understanding others. Pragmatic
transfer can be further divided into positive and negative pragmatic transfer. Positive
pragmatic transfer promotes mutual understandings and bears positive effects on the
communication, while negative pragmatic transfer blocks mutual understandings and
has negative effects on the communication. It is this type of unconscious negative
pragmatic transfer of native language that causes misunderstanding and pragmatic
failure in cross-cultural communication.
The pragmatic failure in cross-cultural business communication mainly reflects
on two levels: language and culture. In linguistic aspect, pragmatic failures in view of
vocabulary, grammar and discourse are respectively introduced. In cultural aspect,
pragmatic failure is studied from the perspective of connotative meanings and
different values. Moreover, the author analyzes the triggers underlying pragmatic
failure in the following parts: geographic difference, historical difference, cultural
ii
difference, stereotypes and prejudice and even high anxiety.
On the basis of previous study, the author puts forward suggestions for people.
People need first to constantly improve self pragmatic competence and remember to
apply communicative strategies accordingly during the communication. In this way,
the pragmatic failure will be comparatively less and it will be easier for people to
understand each other and achieve win-win business cooperation. Furthermore, it is
the author’s great hope that the analysis in this paper will bring some enlightenment to
people on pragmatic transfer during cross-cultural communication.
Key Word: cross-cultural communication, pragmatic failure,
negative pragmatic transfer
改革开放以来,我国经济迅猛发展,综合国力不断增强,中国无疑已成为
了世界上最具竞争力和吸引力的国家之一。越来越多的跨国企业选择来华投资或
是在华设立分公司。面对如此好的时机,国人对于学习英语这门国际通用语言表
现出了空前的热情。英语无疑已成为了我国的第一外语。
如今,跨文化交际不仅发生于日常生活的每个角落,在商务领域中也日益
频繁。可惜的是,近些年英语教育的普及并没有降低国人在中外交际中产生失误
的频率。早年中外交际失误产生的原因主要是由于国人对英语词汇掌握的有限性
而如今的交际失误更多是由于国人语言使用不当而造成的。
一方面,商务领域中的跨文化交际为中外企业的合作提供了平台,带来了
无限的商机,创造了巨大的经济利润。另一方面,跨文化商务交际中交际失误的
后果又可能是极其严重的,它不仅会给个人带来极大的负面影响,而且还可能
使公司遭受巨大的名誉和经济损失。
本文旨在阐述国人在跨文化商务交际中语用失误的具体表现形式并分析其
产生原因。语用迁移作为本文的核心基础,为作者提供了理论支持。母语对于人
们在中外交际过程中的语言表达存在潜在的影响。根据语用迁移理论,在跨文化
交际过程中,人们下意识地运用母语的语言规则及个人价值观来指导自己的行
为和思想,并以此为标准来解释他人的行为和思想。语用迁移有正负之分,正迁
移能够促进中外双方的相互理解,对中外交际产生积极作用,而负迁移却为中
外双方的相互理解设置了障碍,对中外交际产生消极作用。正是这种下意识的语
用负迁移使人们在跨文化交际中产生误解,从而造成了语用失误。
跨文化商务交际中的语用失误主要体现在语言与文化两个层面。与语言相关
的语用失误主要表现在词汇,语法和语篇三个方面;与文化相关的语用失误主
要表现在内涵和价值观两个方面。此外,地理置的不历史背景的不
文化,文化以及交际过程中的高度紧张可能导
语用失误。
在之前论的基础上,作者提出了相不断提语用能力
并在交际过程中运用相关的交际策略作者希望通过这的方式能够帮助跨文化
商务交际中的人们发生语用失误的强双方的相互理解,从而形成
的合作面。时,作者还希望通过本文的分析,语用迁移在跨文化交际
中的重要性对人们有所启示
键字: 跨文化交际 语用失误 语用负迁移
Table of Contents
Acknowledgement………….…………………………………………………………i
Abstract….……………………......…….………………………………...…………..ii
摘要…………………………………………………………………………………..iv
Table of Contents………...………………………………………………………...…v
Chapter 1 Introduction………………………………………………………………...1
iv
1.1 Research Background………………………………………………...............1
1.2 Research Objectives……...……………………………….…………….….…2
1.3 Rationale of the Thesis...…………...…………………….………………..….3
1.4 Description of the Target Data Collection……...………..…………….……...5
1.5 Structure of the Thesis…………………………………….……………..……
5
Chapter 2 Literature Review…………………………………………………………..7
2.1 Pragmatic Failure in accordance with Presupposition Theory..……..….….... 7
2.2 Pragmatic Failure in accordance with Politeness Theory……...………….….8
2.3 Pragmatic Failure in accordance with Relevance Theory…...………………10
Chapter 3 Pragmatic Failure and Pragmatic Transfer….……………….…….……...12
3.1 Properties of Pragmatic Failure……..…….……………………..……….…12
3.1.1 Definition of Pragmatic Failure……………………..………….....…..12
3.1.2 Classification of Pragmatic Failure…………………..…….…........…12
3.2 Aspects of Pragmatic Transfer……….……………………...…….……...…14
3.2.1 Introduction of the term ‘Transfer’ …………………………..…..…..14
3.2.2 Definition of Pragmatic Transfer .……….……………………......…..15
3.2.3 Two types of Pragmatic Transfer………….…………………….…….16
Chapter 4 Pragmatic Failure in Cross-cultural Business Communication…….…......19
4.1 Manifestations of Pragmatic Failure in Business Communication..………..19
4.1.1 Linguistic Characteristics of Pragmatic Failure…………….….….….19
4.1.2 Cultural Characteristics of Pragmatic Failure….…………..….…...…28
4.2 Triggers Underlying Pragmatic Failure in Business Communication………42
Chapter One Introduction
4.3 Pragmatic Competence and Communicative Strategy…..…...……….……...45
Chapter 5 Conclusion……………..………………..……..………………………….48
5.1 Findings of the Study………..………….……………………………….….48
5.2 Implications and applications…..……….……………………………….….48
5.3 Limitations of the Present Study……..….…………………………….……49
5.4 Suggestions for Further Research……...….………………………………...49
BIBLIOGRAPHY……………………….………………………………………….50
vi
摘要:

浅析跨文化商务交际中的语用失误现象ABSTRACTThankstotheeconomicreformandopening-up,Chinahasbecomeacompetitiveandappealingmarket,developingever-increasinglyfast.Asaresult,moreandmoremultinationalincorporationschoosetoinvestprojectsorsetupbranchesonthisland.Facedwithsuchgreatopportunities,Chinesepeoplehaveshowedunparall...

展开>> 收起<<
浅析跨文化商务交际中的语用失误现象.doc

共49页,预览5页

还剩页未读, 继续阅读

作者:高德中 分类:高等教育资料 价格:15积分 属性:49 页 大小:369.5KB 格式:DOC 时间:2024-11-19

开通VIP享超值会员特权

  • 多端同步记录
  • 高速下载文档
  • 免费文档工具
  • 分享文档赚钱
  • 每日登录抽奖
  • 优质衍生服务
/ 49
客服
关注